Katia Kameli - Huppe, 2022 and The canticle of the birds, variation, 2023 - Spazio Ferdianand Stuflesser, Pontives
Katia Kameli, Huppe, 2022. Sound sculpture, chromatic ocarina, tablature in C attached, sandstone grog. Courtesy of the Artist. Photo by Tiberio Sorvillo
Katia Kameli, The canticle of the birds, variation, 2023. Film UHD, 5.1, 25’. Courtesy of the Artist. Photo by Tiberio Sorvillo
L lëur dl’artista franzesc-tunisina Katia Kameli ie lià dassënn a si urigines y ala cultures defrëntes che fej ora si identità. A pië via da si esperienzes persuneles ti va si opres do ai raions “danterite” ulache la cultura tradizionela anconta chëla cuntemporana y la se cunzentrea dantaldut sun i raions dl’Africa, dl Urient daujin y dl Mediteran. Tres l sonn, video y fotografies lëura l’artista coche na tradutëura y mescëida rujenedes y identiteies y ti dà vita a na rujeneda nueva y ibrida.
L’opra metuda ora a Pontives, Huppe (2022), ie na scultura che cianta y la fej pert de n cor de scultures, metù adum n ucajion dla mostra tl Centro d’arte contemporanea La Criée, dal titul Le Cantique des oiseaux (La ciantia de lauda di uciei). La mostra tol l inuem dala traduzion plu nueva (a cura de Leili Anvar) dl poem dl autëur persian Farîd-ud-Dîn ‘Attâr che va zeruch al dodescejim secul. L test conta de n viac de na turba de uciei defrënc meneda dal plu acort danter ëi, dal gialët de mei (hodhod in persiano) y che va a crì Simorgh, na creatura mitologica tla tradizion persiana de chëla che n dij che la vivova sun l crëp Qaf, l crëp mitich. Ntan chësc viac tres set valedes che ne ie nia auter che na metafora dla vita, lascia n valgun uciei si cumpanies y mé n trënta ruva nchin ala fin dl viac y se rënd cont che Simorgh ie l refles de d’ëi nstësc. Kameli fej la traduzion dla paroles dl poem te na turba de uciei de ceramica de formac defrënc, uniun caraterisà da si meludia che l’artista à purtà adum te n cor che possa vester l simbol dla scuvierta de sé nstës y dl’azion deberieda. (M.P.)
KATIA KAMELI
Katia Kameli (1973, Clermont-Ferrand, France) considers herself a translator who rewrites stories extending meanings and forms. Recent solo exhibitions include Institut für Auslandsbeziehungen Gallery, Stuttgart and Berlin; Institut des Cultures d’Islam, and Bétonsalon - Centre d’art et de recherche, Paris; Le Domaine du Rayol - Le Jardin des Méditerranées, Rayol; La Criée, Rennes; FRAC Provence-Alpes-Côte d’Azur, Marseille; Kalmar Konstmuseum; Kunsthalle Münster. Amongst her collective exhibitions: Kulturni centar Beograda, Belgrade; City of Women Festival, Ljubljana; Biennale de Dakar; Centre Pompidou, Paris; Mucem, Marseille; Biennale de Marrakech. Nominated for the AWARE prize and winner of the Les Mondes Nouveaux program in 2022, her works are part of a number of public collections including Center Georges Pompidou and CNAP, Center National des Arts Plastiques, Paris; FRAC Hauts-de-France, Dunkirk; FRAC Poitou-Charentes, Angoulême; FRAC PACA, Marseille; and BPS22, Charleroi.
Katia Kameli - Huppe, 2022 and The canticle of the birds, variation, 2023 - Spazio Ferdianand Stuflesser, Pontives
Katia Kameli, Huppe, 2022. Sound sculpture, chromatic ocarina, tablature in C attached, sandstone grog. Courtesy of the Artist. Photo by Tiberio Sorvillo
Katia Kameli, The canticle of the birds, variation, 2023. Film UHD, 5.1, 25’. Courtesy of the Artist. Photo by Tiberio Sorvillo
L lëur dl’artista franzesc-tunisina Katia Kameli ie lià dassënn a si urigines y ala cultures defrëntes che fej ora si identità. A pië via da si esperienzes persuneles ti va si opres do ai raions “danterite” ulache la cultura tradizionela anconta chëla cuntemporana y la se cunzentrea dantaldut sun i raions dl’Africa, dl Urient daujin y dl Mediteran. Tres l sonn, video y fotografies lëura l’artista coche na tradutëura y mescëida rujenedes y identiteies y ti dà vita a na rujeneda nueva y ibrida.
L’opra metuda ora a Pontives, Huppe (2022), ie na scultura che cianta y la fej pert de n cor de scultures, metù adum n ucajion dla mostra tl Centro d’arte contemporanea La Criée, dal titul Le Cantique des oiseaux (La ciantia de lauda di uciei). La mostra tol l inuem dala traduzion plu nueva (a cura de Leili Anvar) dl poem dl autëur persian Farîd-ud-Dîn ‘Attâr che va zeruch al dodescejim secul. L test conta de n viac de na turba de uciei defrënc meneda dal plu acort danter ëi, dal gialët de mei (hodhod in persiano) y che va a crì Simorgh, na creatura mitologica tla tradizion persiana de chëla che n dij che la vivova sun l crëp Qaf, l crëp mitich. Ntan chësc viac tres set valedes che ne ie nia auter che na metafora dla vita, lascia n valgun uciei si cumpanies y mé n trënta ruva nchin ala fin dl viac y se rënd cont che Simorgh ie l refles de d’ëi nstësc. Kameli fej la traduzion dla paroles dl poem te na turba de uciei de ceramica de formac defrënc, uniun caraterisà da si meludia che l’artista à purtà adum te n cor che possa vester l simbol dla scuvierta de sé nstës y dl’azion deberieda. (M.P.)